Новости Днепра (Днепропетровска) и Днепропетровской области
1 июля 2016 года
Апостиль и легализация документов в бюро переводов

бюро переводов Какаду |
Документы, полученные в нашей стране, может быть использованы за рубежом, если они прошли процедуру легализации. Только в этом случае они приобретают юридическую силу в том государстве, в котором были легализованы.
Избежать данной процедуры можно лишь в нескольких случаях. Документы предназначены для службы, которая не требует их легализации. Они не могут быть легализованы по причине особенностей своего оформления или из-за принадлежности к определенному типу. Последняя возможность связана с наличием договора об отмене легализации между страной-отправителем документов и государством, в котором они будут легализованы.
Легализация документов может быть осуществлена двумя способами – через Апостиль или консульскую службу. Первый вариант является более простым и быстрым. На документах проставляется штамп Апостиля и они считаются легализованными.
Однако данный способ легализации распространен, лишь, на территории государств, примкнувших к Гаагской конвенции, подписанной 5 октября 1961г. В странах, не подписавших данный договор, легализация документов происходит с участием целого ряда организаций. Легализуемый документ пройдет проверку в Министерстве юстиции, Министерстве иностранных дел. После чего он будет передан в консульство страны, в которой он будет использован. Эта трехэтапная проверка существенно усложняет процесс легализации и удлиняет его сроки.
Стоит отметить, что легализации подлежит документ, переведенный на государственный язык того государства, в которой он будет иметь юридическую силу. Успех данного дела зависит от многих причин, в том числе от качества перевода. Избежать несоответствия между исходным и переведенным документом, которое приведет к неминуемому их возвращению к заявителю, можно, если пользоваться услугами Бюро переводов. В этой организации трудятся высококвалифицированные специалисты, имеющий большой опыт работы с различными текстами или их фрагментами. Довольно часто, они осуществляют переводы и документов, подлежащих легализации. Клиент Бюро переводов может быть уверен, что его заказ будет выполнен в определенный срок и с высоким качеством.
Сделанный перевод должен быть нотариально заверен, а это еще один повод, для того, что бы пользоваться услугами профессиональных переводчиков. Нотариус поставит свою подпись и печать на документе, если его перевод осуществил человек, имеющий профессиональное образование и опыт работы с нотариатом.
|